TRADUTORA FREELANCE
TRADUÇÃO, REVISÃO E PÓS-EDIÇÃO
“A tradução não é apenas uma questão de palavras: é uma questão de tornar inteligível toda uma cultura.” Anthony Burgess
Tradutora independente desde 1999, sou uma falante nativa de inglês com fluência nativa em espanhol. As minhas qualificações relevantes são um BA (Hons.) em Línguas Modernas com Estudos Políticos da Universidade de Hallam, Sheffield, e um Diploma em Tradução do Chartered Institute of Linguists de Londres, bem como numerosas qualificações linguísticas individuais. Para além das combinações linguísticas abaixo indicadas, ofereço traduções de inglês para espanhol.
“A tradução é aquilo que transforma tudo para que nada mude.”
Günter Grass
Quando precisamos de uma tradução, o nosso primeiro instinto, nesta era digital, é, muitas vezes, recorrer a uma tradução automática: uma tradução instantânea gerada por IA que, na maioria dos casos, é gratuita e, sendo produzida pela indústria tecnológica atual, deve ser precisa, certo?
Traduções IA
As traduções geradas por IA podem ser uma solução rápida, mas, de um modo geral, não passam disso mesmo. Idealmente, devem ser utilizadas como um dispositivo de poupança de tempo e revistas por um tradutor profissional para eliminar uma série de deficiências demasiado comuns. Este tipo de revisão é conhecido como pós-edição.
Indivíduo ou empresa
Para um indivíduo ou empresa que se preocupa com a qualidade do texto que está a submeter para tradução, os tradutores humanos continuam a ser infinitamente superiores à IA, uma vez que as suas traduções contêm nuances culturais e compreensão contextual, incluindo consciência cultural, e muito mais.
Qualidade
O ser humano pode investigar neste quadro de interpretação contextual, aplicando os seus conhecimentos em termos de especialização, localização ou adaptação cultural. Tudo isto permite obter um texto de destino de alto nível que conserva o espírito, o registo e as matizes do original.
Tradução de espanhol, catalão, português, francês, italiano e alemão para inglês
Revisão / pós-edição de textos em inglês (traduções e textos originais)
línguas
Espanhol, catalão, português, francês, italiano e alemão para inglês
Revisão / pós-edição
Revisão / pós-edição de textos em inglês (traduções e textos originais)
aulas online
Também ofereço aulas online de conversação em inglês e espanhol
Ao longo dos mais de 25 anos de trabalho como tradutora independente, adquiri experiência em vários domínios:
Turismo
Turismo (hotelaria, sítios Web das autoridades locais de turismo, guias turísticos...)
Publicidade
Publicidade (spots, brochuras, transcrições de vídeos...)
Gastronomia
Gastronomia e enologia (ementas, notas de prova de vinhos, receitas...)
Literatura
Literatura (artigos de revistas, contos...)
Jurídico
Jurídico (contratos, documentação judicial...)
Medicina
Medicina (relatórios hospitalares, informações sobre ensaios de investigação de medicamentos para sujeitos...)
Arte
Arte (galerias, museus...)
Ciências sociais
Ciências sociais (trabalho social, instituições de trabalho...)
História
História (História das Ilhas Baleares e de outras regiões de Espanha)
Trabalhos académicos
Trabalhos académicos (textos médicos e históricos de universidades para publicação em revistas académicas).
IDIOM CONCEPT S.L
Muriel Rateau, Responsável
Há anos que trabalhamos regularmente com a Nicola e ela faz sempre traduções de qualidade. Está empenhada no resultado final e tem a dedicação necessária para fazer pesquisas de contexto ou de terminologia, se necessário. Para além da sua simpatia, as suas entregas são sempre pontuais. É uma colaboradora que recomendamos a 100%.
EL LOFT EDITORIAL
Iván Terrasa, Editor
Conheço a Nikki há 20 anos. Desde então, ela tem-se encarregado das traduções para inglês de todas as revistas e livros que publicámos. Tanto nós como os nossos leitores ficamos encantados com os seus textos, que são sempre elegantes, intuitivos, fáceis de ler e de compreender. Para além disso, durante este tempo, tive a oportunidade de recomendar o trabalho da Nikki a outros amigos e clientes. E hoje em dia não é fácil recomendar alguém. Mas com a Nikki faço-o com toda a confiança e tranquilidade do mundo.
Entre os meus clientes diretos encontra-se
El Loft Editorial S.L., uma editora boutique com sede em Palma de Maiorca, para quem traduzo artigos para várias revistas bilingues e trilingues. Para ver exemplos de alguns dos meus trabalhos traduzidos, clique aqui: Inpalma.com
TRANSLATION INFO
Nicola Ann Walters Rolls
Email: nicola.walters@gmail.com
Tel +34 689 256 561
SERVIÇOS
Tradução
Revisão / pós-edição
Aulas online